BARRANQUILLA , FEBRERO 6 DE 2017.
TEMA: LITERATURA PRECOLOMBINA LATINOAMERICANA.
GRADO: 9º.
RESPONSABLE: LIC: ANA DEL CARMEN MONTES.
IMPRIME LA ACTIVIDAD,
RESUELVE Y ANEXA EN
TU CARPETA..
FECHA DE ENTREGA FEBRERO 10
EL POPOL-VUH
El popol Vuh es el documento escrito más importante perteneciente al pueblo maya y se lo considera como el equivalente de la Biblia, del Corán y de otros textos sagrados. Tradicionalmente, se tradujo el título como Popol: comunidad, consejo, y Vuh: libro. Recientemente, el indígena bilingüe Adrián Chávez rectificó esta traducción y propuso otra: Pop: tiempo, y Wuj: libro, escritura
CONTENIDO DEL POPOL VUH
El texto original no fue dividido, pero en la actualidad se ha publicado el libro compuesto por un prólogo, al que le siguen once "tradiciones", que pueden ser agrupadas en tres partes:
• En la primera se narra la creación del mundo y las sucesivas creaciones y destrucciones de distintos ensayos del género humano.
• En la segunda se narran las aventuras de dos héroes míticos, Junajup, el Cerbatanero, eIxbalamque, el Tigre, que luchan en el reino de las sombras, Xibalba.
• En la tercera, se cuenta la aparición de las principales familias mayas, sus peregrinaciones, sus sucesivos asentamientos, sus luchas contra la naturaleza hostil y los enemigos, hasta la conquista realizada por Pedro de Alvarado, en 1524.
POPOL VUH
CAPÍTULO PRIMERO
Todo estaba en suspenso, en silencio. No había todavía un hombre, ni un animal, sólo el cielo existía. No había nada junto, que hiciera ruido, ni cosa alguna que se moviera ni se agitara. No había nada dotado de existencia. Solamente había inmovilidad y
silencio en la oscuridad, en la noche. Sólo el Creador, el Formador, Tepeu, Gucumatz, los progenitores, estaban en el agua rodeados de claridad. Estaban ocultos bajo plumas verdes y azules, por eso se les llamaba Gucumatz. Existía el cielo y también el Corazón del Cielo, que este es el nombre de Dios. Llegó aquí, entonces, la palabra,
vinieron juntos Tepeu y Gucumatz, en la oscuridad, y hablaron consultando entre sí y meditando. Se pusieron de acuerdo, juntaron sus palabras y su pensamiento.
Mientras meditaban, di^usieron que, cuando amaneciera, debía aparecer el hombre.
Dispusieron la creación y crecimiento de los árboles y el nacimiento de la vida. Así se resolvió por el Corazón del Cielo, que se llama Huracán.
Entonces Tepeu y Gucumatz dijeron: ¡Qué se llene el vacío! ¡Qué surja la tierra y que
se afirme! ¡Qué aclare, amanezca en el cielo y en la tierra! No habrá gloria ni grandeza en nuestra creación y formación hasta que exista la criatura humana.
Al instante, como una nube y como una polvareda, fue la creación, cuando surgieron del agua las montañas.
Al instante brotaron juntos los cipresales y pinares en la superficie.
SEGUNDO
CAPITULO.
Luego hicieron a los animales pequeños del monte, los venados, los pájaros, leones, tigres, serpientes, culebras, guardianes de los bejucos. Y dijeron los progenitores:
¿Sólo silencio e inmovilidad habrá bajo los árboles y los bejucos? Conviene que haya quien los guarde. Al punto fueron creados los venados
y las aves, y en seguida les repartieron sus moradas. Tú, venado, dormirás a la orilla de los ríos,
y en los barrancos. Aquí estarás entre la maleza; en el bosque te multiplicarás, en cuatro pies
andarás y te sostendrás. Los pájaros habitarán sobre los árboles y los bejucos, allí se
multiplicarán.
Cuando terminaron la creación de todos los cuadrúpedos y las aves, los Progenitores les dijeron: hablad, gorjead, gritad, llamad a cada uno según vuestra especie. Decid nuestros nombres, alabadnos a nosotros, vuestra madre, vuestro padre.
Pero no se pudo conseguir que hablaran, sólo chillaban, cacareaban y graznaban. No fue posible que dijeran el nombre de los dioses.
Eso no está bien, dijeron entre sí los Progenitores. Y a los animales: seréis cambiados porque no se ha conseguido que habléis. Hemos cambiado de parecer. Vuestro alimento, vuestra pastura, vuestra habitación y vuestros nidos los tendréis, serán los barrancos y los bosques. Haremos otros seres que sean obedientes. Aceptad vuestro destino: vuestras carnes serán trituradas
Fue así como fueron condenados a ser comidos y matados los animales que existen
sobre la faz de la tierra. Los dioses se propusieron probar otra vez. De tierra, de lodo hicieron la carne del hombre. Pero vieron que no estaba bien, porque se deshacían, estaba blando, no tenía movimiento ni fuerza, se caía. Tenía velada la vista. Al princi- pio hablaba, pero no
tenía-entendimiento
Rápidamente
se humedeció dentro del agua y no se pudo sostener. El creador y el
formador, entonces, deshicieron su obra. Y hablaron a los abuelos Ixpiyacoc e Ixmucané, pidiéndoles que echaran la suerte con granos de maíz y tzité. Querían saber si tallarían al nuevo hombre en madera. Entonces Ixpiyacoc e Ixmucané hablaron y dijeron: bueno, saldrán vuestros muñecos hechos de madera; hablarán y conversarán
sobre la faz de la tierra.
Y al instante fueron hechos los muñecos labrados en madera. Se parecían al hombre, hablaban como el hombre y poblaron la superficie de la tierra. Se multiplicaron
y tuvieron hijos e hijas; pero no tenían alma ni entendimiento. No se acordaban de su creador, de su fundador; caminaban
sin rumbo y
andaban a gatas.
Hablaban,
al principio, pero sus pies y sus manos no tenían
consistencia; no tenían sangre, ni sustancia ni humedad ni gordura; sus mejillas estaban secas y amarillas sus carnes.
CAPÍTULO TERCERO
En seguida fueron aniquilados los muñecos de palo. Un gran diluvio se formó, producido por el Corazón del Cielo, que cayó sobre las cabezas de los muñecos de palo. De tzité se hizo la carne del hombre, pero cuando la mujer fue labrada por el
Creador y el Formador, se hizo su carne de espadaña. Pero estos hombres y estas
mujeres no pensaban, no hablaban con su Creador y su Formador que los habían hecho. Y por esta razón fueron anegados, fueron castigados porque no pensaban en su madre ni en su padre, el Corazón del Cielo, llamado Huracán. Llegaron, entonces, los animales pequeños, los animales grandes y los palos y las piedras les golpearon las caras. Y se pusieron todos a hablar; sus tinajas, sus paltos (aguacates), sus ollas, sus perros, sus piedras de moler, todos se levantaron y les golpearon las caras. Mucho mal nos hacíais; nos comíais y nosotros ahora os morderemos, les dijeron sus perros y sus
aves de corral.
Y las piedras de moler: éramos atormentadas por vosotros. Todo el tiempo hacían holi,
huqui, huqui nuestras caras, a causa de vosotros. Pero ahora que habéis dejado de ser hombres probaréis nuestras fuerzas. Moleremos y reduciremos a polvo vuestras carnes. Sus perros dijeron: ¿Por qué no nos dabais nuestra comida? Apenas estábamos mirando y ya nos arrojabais de vuestro lado y nos echabais afuera. Siempre teníais
listo un palo para pegarnos mientras comíais. Así era como nos tratabais. Nosotros no podíamos hablar. Quizá no os diéramos muerte ahora; pero ¿por qué no reflexionabais, por qué no pensabais en vosotros mismos? Ahora nosotros os destruiremos,
ahora probareis vosotros los dientes que hay en nuestra boca. Sus ollas hablaron así: dolor y sufrimiento nos causabais. Nuestra boca y nuestras caras estaban tiznadas, siempre estábamos puestos sobre el fuego y nos quemabais como si no sintiéramos dolor. Ahora probaréis vosotros, os quemaremos. Las piedras del hogar, que estaban amontonadas, se arrojaron directamente desde el fuego contra sus cabezas
causándoles dolor. Desesperados corrían de un lado para otro; querían subirse sobre las casa y las casas se caían
y los arrojaban al suelo; querían subirse sobre los árboles y los árboles los lanzaban a lo lejos; querían entrar en las cavernas y las cavernas se cerraban ante ellos. Así fue la ruina de los hombres de madera. Y dicen que la descen- dencia de aquellos son los monos que existen ahora en los bosques. Y por esta razón el mono se parece al hombre, es la muestra de una generación de hombres formados que eran solamente muñecos y hechos solamente de madera.
EL ECLIPSE.
(MITO MAYA)
Cuando Fray Bartolomé Arrazola se sintió perdido, aceptó que ya nada podría salvarlo.
La selva poderosa de Guatemala, implacable y definitiva, lo había apresado. Ante su ignorancia topográfica se sentó con tranquilidad
a esperar la muerte. Quiso morir allí sin ninguna esperanza, aislado, con el pensamiento
fijo en la España distante, particularmente en el convento de Los Abrojos, donde Carlos V condescendiera una vez
a bajar de su eminencia para decirle que confiaba en el celo religioso de su labor redentora.
Al despertar se encontró rodeado de un grupo de indígenas de rostro impasible que se disponía a sacrificarlo ante un altar, un altar que a Bartolomé le pareció como el lecho en que descansaría al fin, de sus temores, de su destino, de sí mismo. Tres años en el país le habían conferido un mediano dominio de las lenguas nativas. Intentó algo. Dijo
algunas palabras que fueron comprendidas. Entonces floreció en él una idea que tuvo por digna de su talento, de su cultura universal y de su arduo conocimiento de Aristóteles.
Recordó que para ese día se esperaba un eclipse total de sol. Y se dispuso, en lo más íntimo, valerse de aquel conocimiento para engañar a sus opresores y salvar la vida.
—Si me matáis —les dijo— puedo hacer que el Sol se oscurezca en su altura.
Los indígenas le miraron fijamente y Bartolomé sorprendió la incredulidad en sus ojos.
Vio que se produjo un pequeño consejo, y esperó confiado, no sin cierto desdén.
Dos horas después, el corazón de Fray Bartolomé Arrazola chorreaba su
sangre vehemente sobre la piedra de los sacrificios (brillante bajo la opaca luz de un sol eclipsado),
mientras uno de los indígenas recitaba sin ninguna inflexión de voz, sin prisa, una por una, las infinitas fechas en que se
producirían eclipses solares y lunares, que los astrónomos de los mayas habían previsto y anotado en sus códices sin ayuda de Aristóteles.
(OBRAS COMPLETAS, AUGUSTO MONTERROSO)
ü Desarrolla las siguientes actividades a partir del fragmento del popol-vuh
1. La palabra progenitores es sinónimo de: dioses
– padres – creadores – parientes.
2. Según los mayas, el Corazón del Cielo era:
Tepeu
|
El Formador
|
Dios
|
Gucumatz
|
El mar
|
El creador
|
3. Los Progenitores condenaron a los animales a que:
Sirvieran de alimento.
|
Cuidaran y ayudaran a los hombres
|
Sirvieran de sacrificio para los dioses.
|
Trabajaran para los hombres.
|
Porque:
Su carne es muy nutritiva.
|
Así, el hombre obtendría otra clase de alimento.
|
No lograron hablar.
|
La cacería se convertiría en uno de los
oficios del hombre.
|
4. ¿Cuál es la explicación que daban los mayas, sobre el parecido que existe entre los
monos y el hombre?
0 ¿Estás de acuerdo con los mayas? Justifica tu respuesta.
5. Los antiguos griegos explicaban el origen del fuego a través del mito conocido
como Prometeo encadenado. Lee este mito y compáralo con el mito maya El fuego.
Desarrolla las siguientes actividades con base en el cuento de Augusto Monterroso.
7. En el enunciado "Al despertar se encontró rodeado de un grupo de indígenas de rostro impasible que se disponía a sacrificarlo ante un
altar...", el término impasible significa:
8.
Misericordioso y compasivo.
|
Feroz y
agresivo.
|
Cruel e impetuoso
|
Incapaz de sufrir o sentir.
|
9. A partir del siguiente fragmento "Cuando Fray Bartolomé se sintió perdido, aceptó que ya nada podía salvarlo. (...) Ante su ignorancia topográfica se sentó con tranquilidad a esperar la muerte.", podemos afirmar que Fray Bartolomé era:
Astuto pero resignado.
|
Ingenioso y mentiroso
|
Culto pero no conocía la selva.
|
Resignado y tranquilo
|
11. Completa un cuadro como el siguiente en el cual comparen los textos leídos.
Aspectos
|
Popol-Vuh
|
|
El eclipse
|
|
Personajes(dioses y hombres)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|